有些人说法律翻译公司的费用很高;
有些人说法律翻译公司的费用很实惠;
法律翻译公司总觉得自己收费低,白菜都涨价,法律翻译收费却总是原地踏步。
中国翻译协会的报告讲全国有上万家翻译公司,但是99%都是小微企业。因为都是小微企业,并且没有地域限制,三四线城市的企业都可以向北京上海报价,所以费用差异就会很大,便宜的有100元每千字的,高的有1000元每千字。所以,有些人把北京法律翻译公司的报价跟100元的报价一比,就会觉得高。
但是有些客户就觉得法律翻译费用低,尤其是觉得旗渡的报价性价比很高。这些客户往往都来自红圈律所或者魔圈律所,他们本身都是高度专业化的人士,非常愿意为知识服务付费;加上旗渡的费用往往只有他们收费的零头,但品质一样,所以都会觉得很值。
法律翻译是按字数收费的,旗渡也是如此。凡是按字数收费的,及时专业度再高,它都是一项劳动密集型服务,按成本定价;就是说旗渡的费用也是在翻译成本上加一点利润。这点与律师服务有很大不同,律师服务的定价模式是按价值定价。一场官司、一个好的交易架构,可以为客户实现巨大的经济效益,所以客户愿意按价值付费。
法律翻译能否按价值付费,理论上可以,因为如果法律翻译交给律师做,客户就愿意支付很高的费用;但是像旗渡有不少译员来自红圈律所或者大公司法务部,客户就不愿意按价值付费,所以实践中客户还很难对翻译公司按价值付费。如果法律翻译公司想拿到按价值付费的红利,那就必须想办法提供增值服务。
法律翻译公司的报价,尤其是旗渡的翻译报价是实打实的,翻译报价要是打折5%,利润可能就要折去20%。所以旗渡一向费用都很统一,尤其是专家译的费用非常坚挺;因为打折多了利润就没了,就无法进行专业化升级;比旗渡小的公司更是如此,一打折可能生存都是问题,压低报价就会让小公司质量更不稳定。
但有时客户的预算确实有限,当项目比较大的时候,翻译费总额也挺可观;此时旗渡会根据客户的意见,一部分关键文件采取专家译,一部分普通文件采取性价比更高的标准译,既能办事,又能节约费用。
旗渡是法律圈的翻译匠,拿出工匠的精神,研究各种可以降低成本的细节,给客户提供实惠。