很多人认为,法律翻译的价格会越来越高。真的如此吗?
律师费越来越高,法律翻译价格当然会越来越高,朋友们这么理解是对的,但是这里有一个前提,那就是法律翻译和律师服务一样保持纯手工作业。
但如果这个前提不存在了,那么情况就会发生改变。
法律翻译和律师服务是现代法律服务中的一种,现代法律服务越来越走向标准化、流程化和智能化。比如:起草合同这么高级的智力活动,现在都可以让AI自动生成合同了;普通生活中人们遇到法律问题,以前必须找律师,现在自己查法条,一样解决问题。这些变化都是因为技术的发展,让很多格式化的法律服务变得像产品一样标准和唾手可得。
法律翻译服务可以标准化吗?
法律翻译是法律服务中相对比较标准的服务,基本都是文字服务,99%的情况下不需要和客户开会讨论合同条款的背景和翻译方案,所以文字服务最容易标准化。
有的人会觉得法律专业有很多专业知识,所以不容易标准化,但是专业知识中的80%也是很标准的,80%的专业知识标准化了也是可以节省大量人力,尤其是专家级译员的人力。比如区分Security和Securities, 知识库完全可以帮助专八译员完成这样工作。
法律翻译服务可以流程化吗?
标准化的东西都可以分成不同的模块和阶段,一个环节一个环节的实施,实现流程化。
流程化的好处在于每个人和每个工具只干自己最擅长的工作,效率又高,质量又好。
法律翻译服务可以智能化吗?
标准化和流程化之后,智能化就更容易发挥作用。比如汇聚翻译高手智慧的智能知识库,会提示译员注意专业知识点,提示上下文关联,保持术语一致性等等,这都大大提升了速度,同时降低了人工出错率。
所以,在手工作业的情况下,法律翻译价格只有跟着通货一起膨胀,才能维持服务质量;而技术驱动的情况下,法律翻译价格却可以不断降低,产出率不断提高,质量稳定性更加可靠,就如现在的手机比十年前的手机实惠太多了。
旗渡是法律圈的翻译匠,红圈所都在用,欢迎免费试译。
提倡法律翻译的高度专业化,道理就在于此,提高性价比,把实惠带给客户。