arrangement在法律翻译文件中的使用及译法
arrangement,英文合同常见词,通常译为“安排”
例句1
Section x of the Seller Disclosure Schedule sets forth a list, as of the date hereof, of each collective bargaining, salary board or other material labor union contractor labor arrangement in effect covering any employee of the Business, excluding any national,industry or similar generally applicable contract or arrangement.
除任何国家、行业或者普通适用的类似合约或安排外,到本协议日期为止有效的,涵盖任何企业员工的每份集体谈判、薪酬委员会或其他重要工会合约或劳动安排的清单,参见卖方披露表第x节。
例句2
As with distribution arrangements, the foreign company may wish to include provisions designed to protect its intellectual property rights relating to the products in question.
对于分销安排,外国公司希望包括保护其标的产品知识产权的条款。
旗渡是法律圈的翻译匠,红圈所都在用,欢迎免费试译。翻译有风险,旗渡更保险。