买入期权即赋予其持有者在到期日或到期日之前按一定的价格买入某种资产的权力,一般出现在股东协议或投资协议中。以下是关于买入期权条款的示例:
Call Option
买入期权
示例一:
(a) The Seller Shareholder hereby irrevocably grants to the Purchaser Shareholder the right, but not the obligation (the “Call Option”), subject to the terms and conditions set forth in Related Section, to purchase from Seller Shareholder (or its successor or Permitted Transferee) and to require Seller Shareholder (or its successor or Permitted Transferee) to sell, all (but not less than all) of the Shares beneficially owned by Seller Shareholder and/or its Affiliates and Permitted Transferees (the “Call Shares”).
依照相关条款的条款和条件,卖方股东不可撤销地授予买方股东从卖方股东(或其继承者或许可的受让人)买入股份的权利,而非义务(“买入期权”),且卖方股东(或其继承者或许可的受让人)应出售其和/或其附属公司和许可的受让人实益拥有的全部股份(不少于全部)(“期权股”)。
(b) The Call Option may be exercised at any time;
可在任何时候行使期权;
(c) The Exercise Price at which the Call Option shall be exercised and the Seller Shareholder shall be obligated to sell the Call Shares shall be calculated in the manner set forth on Schedule 1.
买入期权的行使价格按照表 1 所列方式计算。
(d) The Call Option shall be exercised, if at all, by the delivery by Purchaser Shareholder of a written notice (the “Call Notice”) to Seller Shareholder, with a copy to Certain Person.
买方股东向卖方股东交付书面通知(“买入通知”),并向xx交付副本后可买入期权。
(e) The closing of the sale and purchase of the Call Shares (the “Call Closing”) shall be subject to the receipt by Purchaser Shareholder of any material regulatory approvals from any Governmental Authority of competent jurisdiction.
买方收到来自任何具有合法管辖权的政府机关的任何实质性监管批准后,期权股的买卖交割完成(“期权交割”)。
(f) The Call Closing shall take place as soon as practicable after the delivery of the Call Notice, but in any event no earlier than December 31 of the year in which the Call Option is exercised and the Call Notice delivered.
期权交割应在买入通知交付后在可行范围内尽快进行,但无论如何不得早于行使买入期权和买入通知交付当年的12月31日。
(g) At the Call Closing:
于期权交割日:
(i) the Purchaser Shareholder shall pay, or cause to be paid, to Seller Shareholder by wire transfer of immediately available funds an amount in U.S. dollars equal to the Exercise Price; and
买方股东应通过电汇向卖方股东支付立即有效的美金,其金额等同于行权价格;且
(ii) Seller Shareholder shall transfer to Purchaser Shareholder, or its designee, the Call Shares, free and clear of all liens, and shall deliver to Purchaser Shareholder, or its designee, all documentation that Purchaser Shareholder may reasonably request in order to perfect the transfer of such title.
卖方股东应向买方股东或其指定人员转让期权股,不存在任何留置权,并向买方股东或其指定人员交付完成上述转让买方股东可能合理要求的所有文件。
示例二:
买入期权
1.1 创始人不可撤销地授予买方购买创始人持有的所有股份的期权(“期权”)。一旦买方在意识到任何自动行权事件后的三个月内向创始人发出期权通知,则可以行使期权。
1.2 期权通知必须注明期权交割日期(“期权交割日”),其应为期权通知日期后10-60天内(营业日),并注明与期权通知相关的股份(期权股)。
1.3 买方应向创始人就期权股支付的对价总额("期权价")应等于期权股数量乘以人民币[*]。
1.4 于期权交割日:
1.4.1 买方应以即刻可用的资金向创始人支付期权价,即向《购股协议》中阐述的创始人的银行账户以电子转账方式汇入期权价的当日价值;
1.4.2 创始人应向买方转让不附带任何权利负担或第三方权利的期权股,以及附于期权股的所有权利;
1.4.3 创始人应向买方交付经正式签署的以买方为受益人的期权股转让书,以及与该股份有关的股份证明;
1.4.4 创始人应向买方交付经创始人正式签署的信函:(i) 放弃针对任何集团公司、买方或其附属公司的与其雇佣或任何交易文件或其他方面有关的索赔或起诉权,及(ii) 放弃针对任何集团公司或买方的与任何交易文件或其他方面有关的索赔或起诉权。
1.4.5 创始人应签署所有文件并采取所有其他必要措施,以使买方成为期权股的合法及受益所有人;
1.4.6 买方及(在可行的情况下)创始人应促使公司登记期权股的转让,且公司应就期权股在其股东名册中录入买方的名称,并应向买方签发股份证明。
1.5 若在期权交割日之前,创始人未能履行上述相关条款规定的义务,董事会可(且应,若经买方申请)授权任何董事代表创始人签署、填写相关条款提及的文件,并在公司收到期权价后交付上述文件。在正确盖章的前提下(若适用),董事会应授权登记相关转让;之后,任何人不得质疑该转让的有效性。公司应代创始人保管期权价,且不承担任何利息。公司收到有关期权股的对价即意味着买方履行了付款义务。创始人应就其依据本相关条款转让的上述期权股向公司递交股份证明(或提供在形式上符合董事会要求的相关补偿),并有权就该期权股获得对价,其应被立即支付给创始人。
1.6 若在创始人提起的诉讼中,最终认定买方无权依据本相关条款行使期权,创始人将有权向买方发出书面通知,而在创始人以即刻可用的资金向买方偿付期权价(即向《购股协议》中阐述的买方的银行账户(作为买方账户)以电子转账方式汇入期权价的当日价值)后,买方应签署各种必要文件,并采取其他必要措施,以向创始人转让期权股,并使创始人成为期权股的合法及受益所有人,并偿还在期权交割日至期权股依据本相关条款被归还给创始人之日基于该期权股宣布及支付的所有股息或其他分配物,且不损害创始人可拥有的其他权利。买方应向创始人支付创始人所发生的与本相关条款有关的成本,其金额为最终判定应由买方支付的金额。
Call Option
1.1 The Founder irrevocably grants to The Purchaser an option to acquire all of the Shares held by the Founder (the "Option"). The Option may be exercised once by the delivery by The Purchaser to the Founder of an option notice at any time within three months of The Purchaser becoming aware of the occurrence of an Automatic Exercise Event.
1.2 The option notice must specify the date of completion of the Option (the "Option Completion Date"), which must be a Business Day not more than 60 days nor less than 10 days after the date of the option notice and specify the Shares to which the option notice relates (the "Option Shares").
1.3 The aggregate amount of consideration payable by The Purchaser to the Founder in respect of the Option Shares (the "Option Price") shall be equal to the number of Option Shares multiplied by RMB[*].
1.4 On the Option Completion Date:
1.4.1 The Purchaser shall pay to the Founder the Option Price in immediately available funds by electronic transfer for same day value to the bank account of the Founder as set out in the Share Purchase Agreement;
1.4.2 the Option Shares shall be Transferred by the Founder to The Purchaser free from any Encumbrance or third party rights, together with all rights attaching to them;
1.4.3 The Founder shall deliver to The Purchaser a duly executed instrument of transfer in respect of the Option Shares in favour of The Purchaser and share certificate(s) in respect of such Shares;
1.4.4 The Founder shall deliver to The Purchaser a letter duly executed by (i) the Founder waiving any claims or rights of action of any nature whatsoever against any Group Company, The Purchaser or the Affiliates of The Purchaser in connection with or arising out of his employment or any Transactional Documents or otherwise and (ii) the Founder waiving any claims or rights of action of any nature whatsoever against any Group Company or The Purchaser in connection with or arising from any Transactional Documents or otherwise;
1.4.5 The Founder shall sign all documents and take all other actions necessary to enable The Purchaser to become the legal and beneficial owner of the Option Shares; and
1.4.6 The Purchaser and (to the extent possible) the Founder shall procure the Company to register the Transfer of the Option Shares, and the Company shall enter the name of The Purchaser in respect of the Option Shares in its register of members of the Company and shall issue certificates in respect of such Shares to The Purchaser.
1.5 If, by the Option Completion Date, the Founder fails to comply with its obligations under Related Clause above, the Directors may (and shall, if requested by The Purchaser) authorise any Director to execute, complete and deliver as agent for and on behalf of the Founder each of the documents referred to in Related Clause against payment of the Option Price to the Company. Subject to due stamping (if applicable), the Directors shall authorise registration of the relevant Transfer(s), after which the validity of such Transfer(s) shall not be questioned by any person. The Company shall hold the Option Price on trust for the Founder without any obligation to pay interest. The Company's receipt of the consideration in respect of such Option Shares shall be a good discharge to The Purchaser. The Founder shall surrender to the Company its share certificate(s) (or, where appropriate, provide an indemnity in respect thereof in a form satisfactory to the Board) for such Option Shares to be Transferred by it pursuant to this Related Clause whereupon it shall be entitled to the consideration for such Option Shares which shall be forthwith paid and released to the Founder.
1.6 In the event that it is subsequently determined finally in proceedings taken by the Founder that The Purchaser was not entitled to exercise the Option in accordance with this Related Clause, the Founder is entitled to give notice (in writing) to The Purchaser, and thereupon The Purchaser shall, following repayment by the Founder to The Purchaser of the Option Price in immediately available funds by electronic transfer for same day value to the bank account of The Purchaser as set out in the Share Purchase Agreement (being the Buyer's Account), sign all documents and take all other actions necessary to Transfer the Option Shares to the Founder and otherwise enable Founder to become the legal and beneficial owner of the Option Shares, and repay all dividends or other distributions declared and paid on account of such Option Shares between the Option Completion Date and the date on which the Option Shares are transferred back to the Founder pursuant to Related Clause, without prejudice to any further rights that the Founder may have. The Purchaser shall pay to the Founder such amount of costs incurred by the Founder in connection with this Related Clause as are finally determined in such finally determined proceedings to be paid by The Purchaser.
旗渡是法律圈的翻译匠,红圈所都在用,欢迎免费试译。