过去20年来,大量企业创造性地搭建VIE架构去海外融资,并谋求上市,但在10号文、75号文等文件要求下,只要有重大涉外事项,都要提交外管局报备。中国的官方语言是中文,所以外文资料都要翻译为中文,并且加盖有资质的翻译公司公章。
旗渡为大量企业按照75号文等文件的要求翻译了大量文件,并顺利提交各地外管局。
中国政府一直积极鼓励企业走出去,利用好国内和国外两种资源,同时对游资炒作、资本流失也非常敏感,所以资本管制一向都很严格。外管局备案是否顺利,决定了资本是否好用;向外管局提交翻译件,不仅为了顺利通过审核,更要为了长久安全,所以一定要优质翻译,并且要由资质齐备的法律翻译公司盖章,不留后患。
旗渡是中国翻译协会单位会员,中国译协年会法律翻译论坛承办单位,中国政法大学MTI培养基地,通过ISO9001质量管理体系认证和国家企业信用3A认证;旗渡还具有一系列学术资质,比如中国法学会部级课题组成员、全国社科基金项目法律翻译专家成员等。
旗渡译员90%都是毕业自一流院校,或者通过司法考试、证券从业资格考试,或者通过专业八级、笔译二级考试,他们勤奋认真、一丝不苟,总是保质保量完成翻译工作。
不管外管局要求何种资质,旗渡都会按要求提供。所以旗渡十年来顺利地服务了大量走出去的企业,既有央企、国企、上市公司,比如中国石化、大康牧业、晶晨股份等;更多是处于A轮、B轮融资的创业企业,不胜枚举。
按照75号文提交外管局的文件种类繁多,各式各样,重点是SPA, SHA, LPA, SA, AOA等重大交易文件,不论是哪种,旗渡都可以高质量完成翻译。
旗渡是证券界的翻译匠,期待与您合作!