李法务是上市公司的年轻法务,公司有外商投资,也有对外贸易,还有外籍员工,因此少不了看英文材料。
李法务贵为985院校毕业的法务,英文6级,虽然没有出国留学,但底子那是相当地不错。不光有好底子,李法务还爱学习,很快就能轻松阅读常见的国际贸易合同。
只不过再好的底子,也架不住千奇百怪的英文材料集体轰炸。李法务经手的英文材料各式各样、千奇百怪、多姿多彩,李法务发现总有认识不完的生词,文字后总有看不懂的国外事情。李法务还发现,自己看不懂时,自己的领导实际也看不大懂,此时就要翻译。
李法务自己看都费劲,何况做翻译法律材料又是另一码事;如果自己做,那很多法务事情都会耽误了。所以,法律翻译的事情必须交给旗渡办。
李法务向领导说明情况,领导觉得旗渡性价比很高,就授权李法务将七七八八的日常法律文件都发给旗渡,一定金额以下不必请示。
李法务顿时轻松了很多,他可以集中精力做法律实务,能力提升很快;偶尔闲下来,就自己看书充电。
有趣的是,李法务将法律翻译交给旗渡后,他每次接到文件都会仔细看看,对比一下旗渡的译法和自己的想法,必要时再跟旗渡交流一番,结果发现自己的法律英语提升还很快。委托旗渡做翻译,还交了个学伴,有意思!
旗渡是法律圈的翻译匠,红圈所都在用,欢迎免费试译。